Born in Winnipeg,
Adeena Karasick now teaches poetry and cultural theory at City University
of New York. She describes her work as "marked with an urban, Jewish,
feminist aesthetic that continually challenges linguistic habits and
normative modes of meaning production. Engaged with the art of combination
and turbulence of thought, it is a testament to the creative and regenerative
power of language and its infinite possibilities for pushing meaning
to the limits of its semantic boundaries." In this, her seventh book,
she succeeds in pushing that meaning beyond those boundaries, and in
the process destroys those self-imposed restraints.
Sardonic glint
in her eye, she opens the mouth of this book wide using 16-point font
in the first 'thing' encountered: 'Reader Safety Information Care and
Use Guide: Criteria for Readers.' The word 'thing' is the only applicable
word to describe what confronts the reader, Karasick having moved beyond
the simple categories, the genres, into which writing had once comfortably
been divided. Is this a poem? Is it prose? A flight manual? All three?
How does one categorize a piece of writing where the first thing one
notices is the diagram of an airplane and then proceeds with the following
words:
Welcome to the
new Amuse Bouche 2009. The moment you step inside, you'll notice
a host of exciting features; a more spacious linguistic interior, oversize
syntactical fonts and bigger trajects. Sleekly designed grammatical
frisson showcase a luminous new socio-semiotic palette which features
a mood-altering system on all pages; an exciting sonorous service feature
for close readers. (7-8)
Karasick has used
Daphne Marlatt's technique of alliteration and internal rhyme, assimilated
within that the mannerisms of bp Nichol and Charles Bernstein, and infused
a bit of the self-deprecating humour of Erin Moure to create a poetic
identity that is undeniably hers. Just to add more spice, Karasick has
peppered this prose with various pictograms lifted from various airlines'
flight manuals.
She also likes
to dredge popular culture for objects she can find, applying a populist
approach to T.S. Eliot's admonition to steal from the best and transforming
it into 'steal from anyone you can.' Take the title of "Sure Plays a
Mean Pin Ball: A Syllabration," a use that would cause Keith Moon to
squirm amongst the worms wishing he had thought of this first. Or the
words on p. 17:
Ubuhubrub
Pingpong singalong
bhangra singsong trickster tagalong
Tictac flogalong suck my dickalong
Headstrong dipthong
Succulent truculent opulent
Bingbang googlegŠnger bling slinger gangbang
And that's only
the first stanza.
But now we get
into the meat-and-potato of things--the title poem "Amuse Bouche," dedicated
to Chef Rossi, whoever that may be. This is a protest poem disguised
as an East Indian menu: "yeah, I'll have a plate of artillery shells,
with a / zesty bomb-water pottage, a fuzzy naval (base) / with an umbrella
of Arab allies" (41). Of course, she cannot resist eroticizing the poem,
something she does exquisitely well: "So, just take your explosive
liquid / and smear it all over my / sweet sweet sweet
peace, heavily decorated and all trooped out / hot 'n beefy like a gaza
strip / sirloin broiled over a burgeoning cease fire." In 'I Got a Crush
on Osama', she takes this eroticizing to heights no proper Jewish woman
would be associated with:
So, forget the
romantic flowers
why don't you fly into MY Twin Towers
Hide out in my dark cave
This is what I really crave
Inside me, make a Holy War
Lemme be your taliban whore (61)
Some may consider
this a little over the top, but when you're writing a satire on the
Obama Girl's song "I Got a Crush on Obama" while attempting to find
your way through the emotions the bombing of the Twin Towers has unleashed,
and you just happen to be a poet with the imagination and creativity
of Karasick, you have to unleash your sensibilities so that others will
understand that what is written is a farce--and a hilarious one at that.
Another writing
is displayed in script: "Rules to Text By or Rules of Textual Engagement."
There was a text from the 50s that informed a housewife how she should
treat her husband--greet him at the door after work with a martini and
a negligee, etc. Karasick has turned this kind of text into a dating
guide with a twist (lemon?):
Looking at a text
first is a dead giveaway of interest.
Let it look at you.
Make that text feel that you are unattainable,
that you are fulfilled and functional and happy without reading it,
That you are perfectly capable of living with or without it.
You are not an empty vessel wishing for that text to fill you up--
to entertain, illuminate or transport you. (71)
Karasick continues
to be one of the best experimental writers around. She is also a performance
artist and has turned several of her pieces, including the latter two
cited, into videopoems, which can be found on YouTube. She has also
become a ring-tone on a cellphone and a song in a Japanese karaoke machine.
She has taken poetry far beyond any semantic boundaries, shattering
them in the process and opening up new territory for those brave enough
to follow.